FILIPINOS
and Filipino Americans have a long rich tradition
of written expressions, from love poems and letters
to novels and essays. When they journey from the homeland
to the U.S., or step from the adobo culture in their
homes to something else entirely outside, our writers
bring to their stories and poems a voice like no other.
______________________________________________________________________________________
To honor them – and to give them the wider audience
they deserve – the Pagdiriwang Festival will
host the 3rd Annual Words Expressed focusing on Filipina
Women Writers. The Pagdiriwang Festival is an annual
Filipino event held at Seattle Center in June by the
Filipino Cultural Heritage Society.
The
writers will be reading their own pieces, some of
which appear below, on June 7th, 12:00p.m. to 5:00
p.m. Center House Theatre at Seattle Center.
Clairvoyant
By Angela Martinez Dy
It
is a gift, say some, but only you
Know for sure. At your fingertips, the future;
But even one such as you cannot discern some simple
things,
Such as the reason why everything you set out to
write
ends up a love poem. Strange, how you move
Through mirth without recollection, committing yourself
Instead to those times when you were scattered
As leaves, denuding trees in autumn.
You’ve
been caught
Picking through roses, searching for aphids,
and instead of a gun, you keep a flashlight
next to your pillow (yes, for the nightmares).
In the dreams you choose to remember, you are
An emergency room doctor, a mountain climber,
A mermaid, one who numbers each evening
How many scales she’s shed. Last night, the
count
Was over four hundred, and you knew the shape, size,
And profound iridescence of each fallen companion.
Your
reality is not quite this clear.
ANGELA
MARTINEZ DY / El Dia is a poet, spoken word artist
and emcee with isangmahal arts kollective roots.
She is half of the Filipina hip-hop duo 1st Quarter
Storm, a collaboration with fellow emcee Rogue Pinay.
A performance poet since age 14, she is a founding
member and mentor for youth poetry organization
Youth Speaks Seattle, and became its Program Director
in 2005. She was a finalist in the 2007 Seattle
Poetry Slam and the 2007 Seattle Poet Populist competitions.
Angela teaches creative writing based on critical
thinking to young people throughout the region and
and organizes opportunites for them to share their
work. She has been integral in bringing young people’s
voices to the forefront of the arts communities
in Seattle and nationwide.
Excerpt from When the Elephants Dance
By Tess Uriza Holthe
Papa
explains the war like this: “When the elephants
dance, the chickens must be careful.” The
great beasts, as they circle one another, shaking
the trees and trumpeting loudly, are the Amerikanos
and the Japanese as they fight. And our Philippine
Islands? We are the small chickens. I think of baby
chicks I can hold in the palm of my hand, flapping
wings that are not yet grown, and I am frightened.
Papa
is sick. His malaria has returned double strong,
and his face is the color of dishwater. He sweats
in his sleep but shakes beneath the woven blankets.
When he talks there is phlegm and a quaking in his
voice that is hard to listen to. As eldest son,
I have been given the duty of food trader for the
day. I go in search of rice, beans, camotes, papaya,
pineapple, canned tomatoes, Carnation milk, quinine
for the malaria, anything I can find. Even the foul-smelling
durian fruit with its spiked shell would be a blessing.
Pork would be a miracle. We are all very thin like
skeletons.
Since
the Japanese chased the Amerikanos away three years
ago, a kilo of rice now costs fifty centavos, more
than four times the original price. The Japanese
have created new money, but it is no good. We call
it Mickey Mouse money. We trade for everything these
days, work, food, medicine.
I
carry my basket of cigarettes to barter with. I
worked twelve evenings in Manila to earn these,
serving coffee and whiskey to the families on Dewey
Boulevard who have been allowed to remain in their
mansions and villas. These families were the ones
who stood in the streets and waved white flags for
the Japanese Imperial Army when they first arrived.
I would walk twenty kilometers south each day from
our hometown of Santa Maria in Bulacan province
to work these houses in Manila. I kept watch as
the men smoked and played mah-jong on the stone-and-marble
verandas. Their tables faced Manila Bay, her violet
sunsets, and the streets lined with coconut palms.
At
the end of each evening, I would go to see the hostess,
Doña Alfonsa, her face white like a geisha’s
from too much talcum. She sat in her spacious parlor
beneath a row of matching ceiling fans. The blades
were made of straw and shaped like spades. Each
night she lifted opal-ringed fingers and counted
three packs of Lucky Strikes. One for every four
hours that I worked. She paid me in cigarettes,
and I made certain the cups were always full.
TESS
URIZA HOLTHE made her literary debut with When the
Elephants Dance, hailed by the New York Times as
a “formidable first novel.” It is a
national bestseller, a San Francisco Chronicle Number
1 Bestseller, a Border’s Original Voices,
Barnes and Nobles Discovery and a Top Ten Book Sense
Pick. The Los Angeles Times describes her latest
book, The Five-Forty-Five to Cannes as “More
like a necklace of glittering beads than any art
form to which the short story might be compared.”
Chosen by the American Library Association as one
of the Notable Books for 2008, The Five-Forty-five
to Cannes was also called by Publisher’s Weekly
as “a trove of pleasures that will have fans
looking forward to the next.” Visit www.tessurizaholthe.com
for more information.
Phone
Call from the War Zone
By Toni Bajado
You call me at work and the office
dissolves. Into your voice
goes everything: a gray tunnel
of scattered papers, pens,
the coiled phone cord –
and at the end, a light.
An exchange of facts:
location, time zones, weather
and expletives. Delayed
laughter, delayed
sighs. What else
is there to say?
Silence huddles
eardrum to eardrum,
holding us.
This shared breathing space grows
like a soap bubble
blown by a child through a plastic ring
slowly it grows
big with hope. Through it
you can see me
with my arms open to you, pulling
you to me, your arms open
to me. This
is what I want
to give to you:
the desert, guns, sand
in your eyes
are not there--just
neighborhood houses
nestled between pines,
fresh scent of lilac, a clear
running stream through the park,
green lawns dotted with white
English daisies’ bright yellow buttons
and dandelions
not yet
gone to seed.
TONI
BAJADO is the daughter of Filipino immigrants. A
native Washingtonian from Bremerton, Washington,
she lived in Honolulu, Hawaii, Key West, Florida
and Christchurch, New Zealand before moving to Seattle
where she graduated from Seattle University with
a degree in English. Her poetry has appeared in
Calapooya Collage, Fragments, Licton Springs Review,
Crosscurrents, and When It Rains From the Ground
Up. She was a featured reader at Washington Poets
Association’s Burning Word Festival and is
a graduate of the Freehold Theatre Diversity Scholarship
Program in Acting. Her joy is in sharing views of
American life through acting, poetry and playwriting.
A section of her first play, Fish, was presented
at the Pagdiriwang Filipino Festival in 2007.
*the autumn of my birth*
By Nancy Calos-Nakano
i
was not whole when I brought you into this world
many nights
i asked for your forgiveness
i
prayed to the feminine face of god
“a girl”
she openly answered and i cursed her
of
each passing moon i vowed to give you the whole
unblemished
i breathed you in and wept
beckoning
comfort
redemption
yet
repulsed
by my hungry souls charade
the
night wind whispered to me
why
the dying leaf before me
why
the willow shed tears for me
twilight was comfort
the
echos of afflicted sisters before me
forgiveness
their repetition i could not pay
i was not whole when they brought me into this world
i
was not whole when i brought you into this world
unto you endurance has passed
to steady the seasons of your life
a new chapter
NANCY
CALOS-NAKANO (The Time The Flower Withered, Adobo)
has worked in the arts and entertainment industry
since 1977 in various genres (mass media, performing
arts, literary, culinary, visual and adornment arts)
and in numerous capacities (performer, director,
producer, artist, teaching artist, board member,
art activist, program developer, writer, pr/marketing,
grantwriter). Currently, she is the Artistic Director
of the Wing Luke Asian Museum’s Tateuchi Theatre
and performs with Living Voices. Nancy has worked
as a performer, storyteller, writer, artist and
educator since 1977 and has worked with over 100
organizations, locally and abroad.
Silence
By Marianne Villanueva
Teresa’s
husband liked to bang doors. So when it was silent,
very silent in the house, she found herself holding
her breath. Don’t move, she would whisper
to herself. The silence was delicious, pleasurable.
It usually lasted for only a minute or two.
Her
husband was always checking on her. He didn’t
like it when she closed their bedroom door, he didn’t
like not seeing her because then he would think,
She is writing in her journal. It was true that
she snatched at a little notebook that she kept
tucked away under the bed. One day he caught her
writing in it, even though she had tried her best
to be discreet.
Once
he read it without her knowing. She came home from
work and he was waiting for her, red-faced. The
sound that came out of his mouth was like a bellow.
His eyes bulged. He was ugly, then. She though:
How ugly you are. All she could do was bow her head
and wait for those seconds of silence when his words
were exhausted and she became the merest shadow
at the corner of his vision. ***
At
work, papers flew under her nimble fingers. The
silence there was not around her but inside. Just
under her heart, where no one could see it. Her
heart beat painfully loud at times, but she was
glad that the sound was dampened by layers of clothes.
People
were constantly talking over her head (she was short),
through her, around her.
The
web site needed a coordinator, she heard someone
say: She was very good at html. She heard her supervisor
say, “Fine. Use Teresa at any time.”
She found herself grinding her teeth. No one heard
the sound of her teeth grinding. If someone were
to glance at her just at that moment, they might
think she was a little pale, that was all.
One
day she was at a little Vietnamese noodle place
where all the people from her office liked to go
for lunch. She stood in front of the Vietnamese
proprietress, who was doing something behind the
counter she couldn’t quite see --- frying
egg rolls, perhaps? A hissing sound came from the
stove. Though she stood there for what seemed like
a very long time, the old woman never looked up.
Finally, because she felt embarrassed at standing
there so long, she asked the old lady, “Do
you have a menu I can look at?” Perhaps she
said it with an edge to her voice. She couldn’t
be sure.
The
old lady seemed angry and threw her a brief, scornful
glance. “There,” she said, gesturing
beside the cash box.
She
reached for the blue sheets, her fingers trembling.
MARIANNE VILLANUEVA is a former Stegner Fellow in
Creative Writing at Stanford, has been writing and
publishing stories about the Philippines and Filipino
Americans since the mid 1980s. Her critically acclaimed
first collection of short fiction, Ginseng and Other
Tales from Manila (Calyx Books 1991) was shortlisted
for the Philippines’ National Book Award. Her
work has been widely anthologized. Her story, “Silence,”
first published in the Three Penny Review, was shortlisted
for the 2000 O. Henry Literature Prize, and “The
Hand” was awarded first prize in Juked’s
2007 fiction contest. She has edited an anthology
of Filipina women’s writings, Going Home to
a Landscape, which was selected as a Notable Book
by the prestigious Kiriyama Pacific Rim Book Prize.
She currently teaches writing and literature at Foothill
College and Notre Dame de Namur University. Born and
raised in Manila, she now lives in the San Francisco
Market
Song
By Rebecca Mabaglos-Mayor
Isn’t
is strange to hear
your father’s language fall
around you, the sing-song
phrases drawing you in?
You struggle not to hear
the secrets, the bargains of other
Tagalogs laughing behind
your back. You shrink
before howling ghosts
and you are nine again,
standing at the doorway, trying
not to listen, not to know you
are the target of their sharpened
tongues and shaking heads.
Yet your lips yearn to curl over
creamy m’s and rolling r’s,
to share tsismis over pandesal
and Sanka.
Your
hips shift and your feet scuff
along the carved brick market floor.
You try not to turn around to pick
up the words among the white
daisies and day-lilies they wind
into ten dollar bouquets.
Did they say something about a house?
A party? A wedding! but the bride
is black and sassy. How sad
for his mother. Matigas ang ulo.
And you swallow bitter as you straighten
your back, round your eyes, lift
your feet and hope you look
like someone other than you are.
REBECCA
MABANGLO-MAYOR received her MA degree in English
with honors from Western Washington University in
2003 for her thesis “Notes from the Margins,”
a mixed work of memoir and fiction. Her poetry and
short fiction have appeared in the Katipunan Literary
Magazine and the online magazine Haruah. Currently
she is working on her first novel, tentatively titled
Maganda’s Comb, and she performs regularly
as a storyteller in her local area. Her blog can
be found at wordbinder.blogspot.com
Take
Flight
By Melissa Nolledo
Your
wounded gaze ignites
the hollow in me that beckons
your skies and summons your stillness.
Don’t
cower you say to me.
I swoon
as you falter a caress.
Come
closer, you declare
Let us fumble
the uncertainty that surrounds.
find
solace
in small gestures that mark with deliberate
ease the growing tenderness
between
and beyond
us
Grow
strong with this affinity that
thrusts and compels us
to believe we are capable
of flight.
Song
and water gently embrace our
faces that lift for seconds to smiles that linger
in moments
still and remembered.
Take
flight.
November
23, 2004
7:33pm
MELISSA
NOLLEDO is a photojournalist for Manila Bulletin-USA
and staff writer of the Asians in America Project.
Her work has graced magazines and book covers and
has been part of several exhibitions on both the
east and west coasts. A poet, she was born in Manila
to renowned writers Blanca and Wilfrido Nolledo,
she was raised both in the United States and the
Philippines. She studied Humanities at the University
of the Philippines during the turbulent Marcos years.
Her family returned to the USA in 1989 and she now
resides in Eugene, Oregon with her husband and three
children. Melissa believes passionately in “promoting
cultural diversity and awareness” and serves
as a board member of several community organizations
such as Asian Council and the Philippine American
Chamber of Commerce of Oregon (PACCO). She is a
member of two artists’ groups that exhibits
regularly around Oregon: Photozone Gallery and New
Zone Artist Collective.
Fourteen
By Donna Miscolta
As
you slam plates, shove silverware, knock
pots and pans into drawers and shelves, suffer
the loss of TV privileges for some imagined misdemeanor,
hole up in the dark corner of your room –
it occurs to you again,
that perhaps you were separated at birth from your
real
family, the one with the Palm Springs vacations,
the hired housekeeper,
the effortless adolescence.
DONNA
MISCOLTA has received writing awards from 4Culture
Artist Trust, Seattle City Artists and others. She’s
been a Hedgebrook resident and was selected for the
Jack Straw Writers Program in its inaugural year.
Her poems have appeared on the King County Poetry
Bus Project, and the Poetry on Wheels anthology (Floating
Bridge Press). Her short fiction has been published
in Raven Chronicles, The Americas Review, Seattle
Magazine, New Millennium Writings, and Calyx, and
has been aired on public radio. Her story “Rosa
in America” is in the 2006-07 issue of New Millennium
Writings and Calyx.