Corruptionary: Natatanging Diksyonaryo
ng mga Salitang Korapsyon was recently launched by
the Center for People Empowerment in Governance (CenPeg)
and the UP Centennial Publications. The idea was first
conceived by CenPeg executive director Evi-TA Jimenez
in 2006 with contributions from the Political Science
students of U.P. Manila.
In her introduction, Melania Abad of CenPeg’s
Education Training Program says, “tinutupad
ng proyektong ito and debelopmental na layunin ng
CenPeg na harapin at ilantad ang pagnanakaw
korapsyon… ng mga institusyon.”
The fact that Pinoys have coined plenty of words
and become adept at knowing wordplay to refer to
the deed speaks of systemic problem, Abad observes.
“Indikasyon ito, sa isang banda, ng lumulubhang
korapsyon sa lipunan; at sa kabilang banda, ng pagiging
mapagtimpi, masayahin at pagiging sanay ng mga Pilipino
sa pagsagupa sa mga panlipunang suliranin.”
Corruptionary follows the standard format of the
pocket dictionary in two default languages lang,
di ba? Mr. Collector 1: Langya ka! Ba’t nagyon
mo lang sinabi? By some reckoning prophetic, this
dictionary’s fi rst entry is always and without
fail predicated on the adage “Money is the
root
of all evil,” as all aberyas come with a price
tag. But then, when followed by Abogado, the concept
of corruption as a lifestyle or culture with its
own lingua franca definitely sprays a new scent
to the
adjective “sardonic,” especially if
applied in Corruptionary terms. Literally, abogado
is, of course,
lawyer or attorney, which is of course the professional
liar, I mean, lawyer, you need to have on
your side when you fi nd yourself steeped in some
deep aberya. But on the street level, as in some
minor traffi c violation dramatized in Corruptionary,
Abogado takes on a decidedly campy accent: Pulis:
Wag ka nang magpalusot, ‘igan. Kanina pa ako
nakapwesto dito. Drayber: Tsip, hindi na po ako
uulit. Pulis: Talagang hindi na. Lisensya. Dryaber:
(Iaabot ang lisensya, nakaipit ang P50) Pulis: Tatamaan
ka sa akin eh! Si Sergio Osmena* lang ba ang abogado
mo?
– Pilipino and English. In alphabetical entry,
the word is fi rst assigned its place in the Parts
of Speech department (with nouns comprising close
to 90 percent of the 600 or so entries), followed
by a phonetic/syllabic pronunciation guide, then,
a concise defi nition and etymology and, more often
than not, examples of usage which are never less
than humorous, theatrically provocative, or empirically
accurate. Th us, the first entry is:
Aa
Aberya n (noun) / pangngalan (a-ber-ya) problema
sa pagsasagawa ng transaksyon dahil maaaring nabuking
o may mga kulang o maling rekisitos (kaparis ng
gusot, sabit, ipit, pait)
Paano ginagamit
Mr. Collector 1: Ano bayan, partner, aberya na naman!
Nakakahiya na sa kliyente natin!
Mr. Collector 2: Oo nga eh. Pag nainis ako, didiretso
na ako ke Bosing eh!
Mr. Collector 1: Ibig mong sabihin, pwede kang dumiretso
sa kanya?
Mr. Collector 2: Kasabi-sabi ko *Personalidad na
nakalarawan sa pera. Manuel Roxas: P100. Diosdado
Macapagal: P200. Ninoy Aquino: P500. (All three
are the most common denominations of street-level
bribery. Osmena, a mere fi fty bucks, is an insult.)
That Corruptionary is entertaining even on page
one is testament to its unique place in Philippine
mainstream cultural history. References and word
origins abound all over these 200 plus pages, covering
Philippine political culture from the Marcos years
to the NBN ZTE scandal. And while Corruptionary
is political commentary disguised as entertainment
disguised as satirical book of style, it is also
unequivocal in what it wants its readers to do.
On the last page, it lists its own action plan.
Use the book, exhorts editor Bonifacio P. Ilagan,
as follows:
• as visual aid during capability building
seminars on corruption
• photocopy and use as posters
• turn into T-shirt designs
• turn into storytelling sessions for kids
• blow up into billboards
• copy and disseminate “sa lahat ng
dako ng Pilipinas at ibayong dagat para itaguyod
ang katotohanan, hustisya at democratic governance,
at magkaroon ng tunay na panlipunang pagbabago.
Unlike reading a novel or newspaper in a moving
bus or train, you can open Corruptionary on any
page and catch just one paragraph and be rewarded
with a humorous nugget about what it’s like
to live in a country with such high ideals but such
low capacity to resist corruption.